FURNITURE STORE
Kim Bauer: So are you going to be around this weekend?:ているんだよされるので、今週末策ですか?
Rick: I could be.リック:私そうかもね。
( They kiss )
Kim Bauer: Where are they?:どこにあるの?
Rick: I don't know.リック:それは分からない。
( They spot Janet and Dan having sex in a bed )
( 彼らはセックススポットジャネットとダンベッド )
AIRLINER 747
12:43:04, 12:43:04, 12:43:05 12時43分04秒、 12時43分04秒、 12時43分05秒
Mandy: Did you ever meet Princess Di?:思ったことはない会うプリンセスディか?
Martin Belkin: Yeah.:ええ。 But I never took her picture.しかし、私は彼女画像です。
Mandy: What was she like?:何が彼女ですか?
Martin Belkin: She was cool!!!:彼女はクール!
Mandy: Can I see one of your photographs?:私は写真を参照しての1つですか?
Martin Belkin: Sure.:もちろんです。 ( He shows her one ) ( 彼は彼女の1つの番組 )
Mandy: That's beautiful.:それは美しい。 Munich?ミュンヘンですか?
PALMER HOTEL
Sherry Palmer: Finish your speech?完了して演説ですか?
Senator Palmer: Taking a break.休んでいます。 The guys got tired of me yelling at them.メインの人が叫んでうんざりすることができます。
Sherry Palmer: Big old grumpy bear.大きな古気難しいクマです。
( Senator acts like a bear and rubs Sherry's feet ) ( 上院議員とrubs行為のようにクマの足のシェリー )
Senator Palmer: How you doing?どうしてるのですか?
Sherry Palmer: Oh just a few more dozen to go.ああほんの数ダースに行くです。
Patty Brooks: Phone call Senator.パティブルックス:電話からの電話の上院議員です。 It's Maureen Kingsley from the network.ネットワークからのモーリーンキングスレーことです。
( The Senator takes the phone. ) ( その上院議員には、電話で確認電話です。 )
Senator Palmer: Maureen, this better be good...モーリーン、この改善が良い... My response, here's my response...私の反応は、ここでの私の反応... You air that allegation or anything remotely like it.空気を主張するかのような何かをリモートしてください。 ( Sherry looks at David with concern. ) This conversation's over Maureen. ( シェリーを見てデビッド関心事です。 )モーリーンこの会話が終わる。 ( Sherry hangs up ) ( シェリーがハングアップ )
Sherry Palmer: Sweetheart what was it?恋人は何でしたか?
Senator Palmer: Nothing, just more media nonsense.何も、他のメディアだけナンセンスだ。 Nothing important.何も重要です。
Sherry Palmer: Didn't sound not important.音はしなかった重要です。
( David walks onto the patio and slides the glass door shut on Sherry so she can't hear. ) ( デビッド散歩してパティオとスライドガラスのドアを閉めてシェリーので、彼女を聞くことはできません。 )
12:46:51, 12:46:52, 12:46:53 12時46分51秒、 12時46分52秒、 12時46分53秒
COMMERCIAL BREAK
BAUER HOUSE
( Teri calls Allan ) ( テリーコールアラン )
Teri Bauer: Hi it's Teri Bauer calling.:ハワイのテリーバウアーを呼び出すことです。
Allan York: Oh hi, have you heard anything?:ああそうですか、ここに寝耳に水ですか?
Teri Bauer: Yeah, I broke into Kim's email they were meeting two guys in the valley.:うん、キムの電子メールに侵入していた男の人たちを2つの会議室の谷です。
Allan York: Did you get an address?:参考に取得するアドレスですか?
Teri Bauer: Yeah, I'm going right now.:ええ、今すぐに行くんだ。
Allan York: Would you mind if I came alone, I'm getting a little stir crazy just sitting around the house.:ていただけません来たすればよいだけでも、私は少しだけスタークレイジー、家の周りに座っています。
Teri Bauer: All right.:全ての権利です。
Allan York: I'm leaving now.:私は今すぐ残しています。 Ah, tell me where you live.ああ、あなたが住んで教えてください。
EXT. 内線。 FURNITURE STORE PARKING LOT
Janet York: So what are we doing now?:ので私たちは何してるの?
Dan: Wasn't there a party at Lacy's?ダン:レースのパーティーを開くときにはないのですか? Rick: Anyone have a phone?リック:電話で確認電話には誰ですか? I'll call.私がコールします。
Kim Bauer: I do.:そうですよ。 Ah, I have to get home.ああ、私はホームを取得します。
Dan: Run home to mommy.ダン:ホームにママを実行します。
Rick: Hey her father just died.リック:ちょっとだけ彼女の父親が死亡した。 Maybe he mother needs her.たぶん彼は彼女の母親が必要です。
Janet York: Your father?:あなたの父ですか?
Kim Bauer: ( Smiles ) Shut up.: ( 笑顔 )シャットアップします。
Janet York: Whatever, I don't want to go home yet.:何にしろ、私は家に帰ってほしくないはまだありません。
Kim Bauer: But...:でも… …
Rick: We'll drop you off okay?リック:私たちがドロップをオフ大丈夫ですか?
Kim Bauer: Um...:ええと… … 。 Okay.分かりました。 ( She climbs in. ) ( 彼女は登っインチ )
747 AIRLINER
( Mandy and Martin are making love in the airliner's bathroom ) ( マンディとマーティンは、メーカー愛は、旅客機のバスルーム )